アイスクリーム欲し~いよ!!

どこの国にも、語り継がれる「伝承童謡」(nursery rhyme)がある・・・そろそろアイスクリームが欲し~くなる季節・・・これはアメリカのもので、親友の教授も子供の頃、よく口にしたらしい・・・それで、滞米中、私は彼から英語のリズムを含め、特訓の指導(?)を受け、伝授してもらった: 

I scream, YOU scream, We ALL scream, For ICE cream 
アイスクリーム ユースクリーム ウィオールスクリーム フォーアイスクリーム
私は叫ぶ あなたは叫ぶ 私たち全員で叫ぶ アイスクリームが欲し~い

最後のフレーズ'For ICE cream'の'ICE cream'は、冒頭の'I scream'と同音で、また最初から繰り返され、最後まで行ったら最初に戻り、というふうに何度でもぐるぐる回って「早口言葉」(tongue twister)のようになっている・・・誰かが止めない限り永遠に続く??・・・。

これは1920年代に流行した'comic novelty songs'(滑稽な斬新な曲)の一つで、このアイスクリームの「韻文」(verse)は、氷と雪に囲まれたエスキモーの国にある架空の大学のコーラスソングらしい・・・知らんけど。

そろそろ冷たいものが欲しくなる季節・・・アイスクリームの嫌いな子供は先ずいない・・・お父さんやお母さんにアイスクリームをねだる時、リズムをつけて連呼してはどうでしょうか?・・・ほとんど抑揚のない平べったい単調な日本語に比べ、英語は強弱のリズムで調子を上げたり下げたりと、抑揚の出る言語・・・皆さん、声に出してリズムを体感すれば、英語の勉強になりますよ・・・ひょっとしたら英語が(さらに)好きになるかも?!・・・知らんけど。

ハウスタケカの独り言でした。

※Please contact us HOUSE TAKEKA when you build a new or custom-built house in KYOTO !! We have English-speaking staff on call.
京都で、新築・注文住宅を建てるならハウスタケカまで!!
英語で対応できるスタッフがおります。

PageTop