英語は'Word Order'(語順)が決め手・・・
Trump vs. Biden と言えば、前大統領選挙 ・・・ 当時、大統領だった共和党のTrump氏は再選を目指したが、その夢は叶わず、民主党のBiden氏に敗れた。その選挙の最中、票のとりまとめ方について、Trump氏側に不正疑惑が生じ、不正のあるなしで舌戦の応酬 ・・・ Biden氏陣営はプラカードを掲げてデモ行進・・・そのプラカードがテレビに映し出された時、その文言に目を奪われた ・・・ 英語は次の通りである:
Every Vote Counts どの票も皆、大切である
Count Every Vote (一票残らず)どの票も皆、数えなさい
これは'every'と'vote'と'count'の「語順」(word order)を入れ替えただけ ・・・
尤も、'count'(= be important 大切である)と'count'(数える)は別々の意味である('every'は単数扱いなので、所謂「3単現」の's'がついている)。
このようにプラカードに書かれる主義・主張を簡潔に言い表す標語は、瞬時に目に留まり、長く記憶に残る文言が良い・・・'Every vote is important, so count every vote'.では何の面白みもなく、印象に残らない・・・。
ハウスタケカの独り言でした。
写真出典:www.cnn.co.jp